Music to the words of Taras Shevchenko. Recorded 2014.

 

Our Otaman Hamalia
Наш отаман Гамалія

Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko
Soloists: Zenon Chaikovsky, Andrew Hladyshevsky, Yarema Hryciw, Zenon Krislaty, Adrian Kwitkowsky, Yuriy Metulynsky, Nicholas Schidowka, Taras Zakordonski, Oleh Zmiyiwsky

 

 

Two Songs About Maksym Zalizniak
Двіпісні про Максима Залізняка

Music by Kyrylo Stetsenko (arranged by Hryhory Kytasty)
Folk lyrics and lyrics by Taras Shevchenko
Soloist: Ihor Krislaty

 

 

Berestechko “Why Have You Blackened,
Oh Green Field?”
Берестечко «Ой, чого ти почорніло зеленеє поле?»

Music by Oleh Mahlay  (traditional Kuban kozak melody)
Lyrics by Тaras Shevchenko
Soloists: Vasyl Troyanovych & Lyubomyr Yakimiv

 

 

My Testament
Заповіт

Music by Kyrylo Stetsenko • Lyrics by Taras Shevchenko
Soloist: Luke Lashchuk

 

 

On The High Cliffs Above The Dnipro
На високій дуже кручі

Melody and lyrics by Ivan Kuchuhura-Kucherenko
(arranged by Oleh Mahlay)

 

 

The Warming Sun
Сонце гріє

Music by Petro Potapenko (traditional melody)
Lyrics by Taras Shevchenko

 

 

Let’s Dance Handzia!
Ой, гоп, таки-так!

Music by Mykhailo Verykivsky • Lyrics by Taras Shevchenko

 

 

Girls, Do Not Wonder
Не дивуйтеся дівчата

Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko

 

 

My Thoughts, My Songs - You Are My Only Ones
Думи мої, думи мої, ви мої єдині

Music by Levko Revutsky • Lyrics by Taras Shevchenko
Soloist: Taras Zakordonski;  bandurists:  Andrij Birko, Yurij Petlura

 

 

My Thoughts, My Songs - My Misfortune
Думи мої, думи мої, лихо мені звами

Music by Oleksander Minkivsky (traditional melody)
Lyrics by Taras Shevchenko

 

 

Excerpt from the poem “Hamalia”
Yривок із поеми «Гамалія»

Poem by Taras Shevchenko
Recited by Andrij Kytasty

 

 

Onward To Turkey
У туркені по тім боці

Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko

 

 

Bandurist, You Gray Eagle
Бандуристе, орле сизий

Music by Oleh Mahlay (melody by Yakiv Orlov)
Lyrics by Taras Shevchenko
Soloist: Oleh Zmiyiwsky

 

Brothers! We Shall Live!

$20.00Price
  • Our Otaman Hamalia
    Наш отаман Гамалія

    Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko
    Soloists: Zenon Chaikovsky, Andrew Hladyshevsky, Yarema Hryciw, Zenon Krislaty, Adrian Kwitkowsky, Yuriy Metulynsky, Nicholas Schidowka, Taras Zakordonski, Oleh Zmiyiwsky

    Hamalia - a brave Zaporizhian kozak leader - gathers his men, sails the sea, and frees his comrades from Turkish imprisonment.  As he saves them, he shouts: Brothers! We shall live!

    Two Songs About Maksym Zalizniak
    Двіпісні про Максима Залізняка

    Music by Kyrylo Stetsenko (arranged by Hryhory Kytasty)
    Folk lyrics and lyrics by Taras Shevchenko
    Soloist: Ihor Krislaty

    Born into a poor peasant family in the middle of the 18th century, Zalizniak joined the Zaporizhian kozaks and led an uprising against the Polish nobility.  He was later captured and tortured by the leadership of the Russian Empire as they viewed him as a threat to their rule.  Many Ukrainian songs celebrate this hero who valiantly fought for the Ukrainian people and defended the Orthodox faith.

    Berestechko “Why Have You Blackened,
    Oh Green Field?”
    Берестечко «Ой, чого ти почорніло зеленеє поле?»

    Music by Oleh Mahlay  (traditional Kuban kozak melody)
    Lyrics by Тaras Shevchenko
    Soloists: Vasyl Troyanovych & Lyubomyr Yakimiv

    The Battle of Berestechko in June of 1651 was the largest European land battle of the 17th century.  The Ukrainian Zaporizhian kozaks and their allies, the Crimean Tatars, lost approximately 30,000 soldiers near this small town in western Ukraine over the course of several days in their combat against the forces of the Polish-Lithuanian Commonwealth.  In Shevchenko’s poem, the field, blackened by the blood of the fallen Ukrainians, speaks to future generations of the departed: You shall not return to freedom, but shall silently till the soil while cursing your fate.

    My Testament
    Заповіт

    Music by Kyrylo Stetsenko • Lyrics by Taras Shevchenko
    Soloist: Luke Lashchuk

    Stetsenko, a leading Ukrainian composer of the early 20th century, masterfully captures Shevchenko’s final wishes.  The poet beseeches the Ukrainian people to arise, break the shackles of tyranny, and become a free united nation. Shevchenko also hopes that we, as part of a large and free family, quietly and humbly remember him.

    On The High Cliffs Above The Dnipro
    На високій дуже кручі

    Melody and lyrics by Ivan Kuchuhura-Kucherenko
    (arranged by Oleh Mahlay)

    The kobzars were blind minstrels that would travel throughout the cities and countryside singing epic ballads, historic songs, religious works, and humorous songs, while accompanied by a kobza-bandura.  Kuchuhura-Kucherenko was one such kobzar spanning the 19th and 20th centuries.  Addressing  Shevchenko after his death, the song proclaims that “your kobza has not perished, all its strings ring true, and all the peoples speak of your eternal glory!”

    The Warming Sun
    Сонце гріє

    Music by Petro Potapenko (traditional melody)
    Lyrics by Taras Shevchenko

    The gentle breeze and warming sun greet the singing nightingale.

    Let’s Dance Handzia!
    Ой, гоп, таки-так!

    Music by Mykhailo Verykivsky • Lyrics by Taras Shevchenko

    Girls, Do Not Wonder
    Не дивуйтеся дівчата

    Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko

    Two humorous vignettes from Shevchenko’s poem “Haidamaky.”  The haidamak movement, consisting of free kozaks, peasantry, and rebels, waged war against the rule of the Polish nobility in the 18th century on Ukrainian territory.  Shevchenko’s epic poem Haidamaky reveals the exuberant character and adventures of these men.

    My Thoughts, My Songs - You Are My Only Ones
    Думи мої, думи мої, ви мої єдині

    Music by Levko Revutsky • Lyrics by Taras Shevchenko
    Soloist: Taras Zakordonski;  bandurists:  Andrij Birko, Yurij Petlura

    Shevchenko laments “My thoughts, my songs...do not abandon me during my hour of misfortune.”

    My Thoughts, My Songs - My Misfortune
    Думи мої, думи мої, лихо мені звами

    Music by Oleksander Minkivsky (traditional melody)
    Lyrics by Taras Shevchenko

    One of the most popular poems of Shevchenko set to a traditional melody.  Shevchenko spent many years of his life away from his native Ukraine and was exiled by Tsar Nicholas I near the Ural Mountains under the strictest surveillance, without the right to write or paint. While meditating and contemplating, Shevchenko sends his troubled thoughts on a journey to his homeland Ukraine.  There, they shall find a sincere heart, a kind word, genuine truth, and, perhaps, glory!

    Excerpt from the poem “Hamalia”
    Yривок із поеми «Гамалія»

    Poem by Taras Shevchenko
    Recited by Andrij Kytasty

    Onward To Turkey
    У туркені по тім боці

    Music by Mykola Lysenko • Lyrics by Taras Shevchenko

    The kozaks sail their swift craft south into the mountainous waves of the Black Sea, heartily singing of their coming exploits, not to rob and pillage, but to slash, burn, and free their enslaved brothers from bitter Turkish captivity.  An excerpt from the poem “Hamalia.”

    Bandurist, You Gray Eagle
    Бандуристе, орле сизий

    Music by Oleh Mahlay (melody by Yakiv Orlov)
    Lyrics by Taras Shevchenko
    Soloist: Oleh Zmiyiwsky

    This poem, dedicated to Shevchenko’s friend Mykola Markevych, appeared in Shevchenko’s groundbreaking book of poems published in 1840 – “The Kobzar.”  It likens the bandurist to a powerful gray eagle, that has the strength and the wings to fly to Ukraine and seek the freedom found in the wide-open fields of the author’s homeland.

ABOUT US

The UBC is a North American choral and instrumental ensemble dedicated to preserving the Ukrainian musical tradition and the art of the bandura.

To contact us, please write to president (at) bandura.org

SUBSCRIBE FOR EMAILS

© 2020 by the Ukrainian Bandurist Chorus of North America